jueves, febrero 28, 2019

Job (Parte 2)

Y... creo en este punto debemos dar una especie de visión panorámica del libro a manera de introducción.  Una de las cosas más interesantes de "Job" es que nos brinda en el mismo libro narración, diálogo, poesía y escritura sapiencial (a la manera que era practicada en medio oriente). Algunos eruditos bíblicos dicen que sería comparable con las discusiones filosófica de las antiguas Roma y Grecia. De hecho, Uz, la ciudad de donde se nos dice que era originario Job (el personaje principal y quien da el nombre al libro), es un nombre poético para Edom (Lamentaciones 4:21) y se dice que era una ciudad distinguida por la práctica de la sabiduría. Podríamos describir el libro como  sabiduría dialogada en forma poética.

En esta «sabiduría dialogada» los personajes principales representan distintos puntos de vista. El más obvio (el de Job) es que el sufrimiento humano no necesariamente es merecido. Este difiere de la posición que tienen sus amigos (Elifaz, Bildad y Sofar), quienes consideran que cuando una persona sufre lo hace como castigo merecido por sus pecados o impiedad. Un tercer punto sale a flote, representado por un cuarto amigo (que no se nos muestra hasta el final) y por Dios, en donde simplemente se reta a Job a considerar la grandeza del Señor frente a la pequeñez del hombre: el conocimiento de Dios frente a todo lo que el hombre no conoce. Al contrario de lo que usualmente se piensa: Job reclama al Señor una respuesta, lo que hace a Job justo ante Dios es que sus reclamos son respetuosos y él se mantiene alejado de toda blasfemia. Finalmente, no se nos da una respuesta satisfactoria para entender las razones del sufrimiento humano.

El «problema del dolor» (si el universo está bajo el mando de un Dios bueno, ¿por qué hay sufrimiento en el mundo?) ha conducido a inacabadas reflexiones, comentarios y elaboración de tratados desde tiempos remotos: Job es la prueba de eso. Al ser Job el documento teológico y bíblico más antiguo que conocemos sobre el dolor, junto a los retos poéticos y lingüísticos que nos ofrece, no nos ha de sorprender que sea un libro sobre el que se reflexione y trabaje tanto: autores como Pascal, Kafka, Voltaire, Kant o Goethe, son parte de un gran número de intelectuales, científicos y filósofos que han escrito o reflexionado sobre este libro bíblico.
 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons

miércoles, febrero 27, 2019

Job (Parte 1)


"Había un hombre en tierra de Uz; Job era su nombre. 
Un tipo irreprochable y recto, que reverenciaba profundamente 
a Dios, y no le llamaba la atención la maldad."
Job 1:1*


El libro de Job empieza describiendo con qué clase de persona nos vamos a encontrar, y es interesante porque anticipa las características internas (o morales) de este hombre antes que el fabuloso listado de riquezas que tenía. La gente sabe poco de Job, bueno... sabe que pasó trabajo (y que llamarlo trabajo es poco), que fue culpa del diablo (¿sí?), y que tenía tres amigos que uno no sabe si llamarlos... amigos. La mayoría de sermones que he escuchado sobre el personaje, que obviamente están basados en el libro, son más bien una lección panorámica y resumida de los más de cuarenta capítulos que tiene el libro, y no se sumergen profundamente en la historia, en la psicología del personaje, sus amigos, y en el discurso... ¡el discurso! ¡Wow! ¿Te has detenido, le has prestado atención a las conversaciones entre Job y sus amigos, poniendo a un lado lo que ya sabes? ¡Es fascinante!

La primera sorpresa que me encontré al leer a Job siendo un adolescente de 14 años (o 15... algo así), es que ¡Job estaba muy frustrado y no entendía nada! Leí el libro porque alguien me dijo: "Préstale atención a Job, pasó cosas que ningún ser humano resistiría y aún así mantuvo la postura..." ¡Já! "Mantuvo la postura...", pero eso era un cliché, me encontré con una persona que actuaría de forma tan real como cualquiera de nosotros actuaría, que hizo un montón de preguntas (en muchas ocasiones bien enojado), una persona real que necesitaba a Dios y respuestas de Dios.

En ese tiempo no había vivido cosas que ahora he experimentado: la muerte de cercanos, la pérdida de los hijos de amigos, la trágica pérdida de un gran amigo, el ver personas pasar de muy ricos a excesivamente pobres... suma a eso: catástrofes, pobreza, el asalto de la duda, la sorpresa de lo malo y malvado, y lamento terminar con un: etcétera. Así que, ahora quisiera abordar a Job con mayor perspectiva, y esto es un ejercicio personal que quiero hacer público aquí en el blog. Iré traduciendo partes del libro y al mismo tiempo comentando lo que veo (que se complementaría con lo que puedes ver) hasta llegar al último versículo, veamos cómo va.
 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons
*Las traducciones del texto bíblico usadas 
en este post han sido realizadas por mi.

martes, febrero 12, 2019

¿Arriba o De Nuevo?

La conversación que Nicodemo tiene con Jesús es... puramente rabínica. Si has leído alguna historia o enseñanza con conexión con algunos de los famosos rabinos judíos, te vas a dar cuenta que no es... random, ni Jesús se va por las ramas, ni Nicodemo está tan en el aire... es como si siguiesen las reglas de una conversación que ronda en su profesión: ser rabinos.


Nico (si me permiten llamarle así a Nicodemo) lleva la afirmación de Jesús al extremo, Jesús le dice: "Te puedo decir con toda seguridad, que si no naces de arriba, no puedes entrar al Reino de Dios." No es "desde el principio" (Juan 2:3*), y pudiese ser una expresión idiomática que signifique "de nuevo", pero lo literal es "de arriba". Nico lo lleva al extremo: "alguien, que ya es viejo, no puede entrar por segunda vez (deuteron) al vientre de su madre y volver a nacer" (Juan 3:4).  Jesús lo re-dirige, rabbi style: "Te puedo decir con toda seguridad, que al menos que alguien nazca del agua y del Espíritu, no va a entrar al Reino de Dios." 

Agua-Espíritu.
De arriba.
Viento.

Toda nuestra vida nos la pasamos construyendo una identidad, a veces con la ayuda de otros y, en otras ocasiones, bajo presión de los otros. Lo que eres ahora lo estás construyendo o lo construiste, te fajaste, sudaste, estudiaste, amaneciste, te caíste, te levantaste... ¡hasta pagaste! Y eres... esto, lo que ahora eres o estás planeando ser. Jesús dice: "Stop. Jesus time! Rewind! Vamos a empezar otra vez, y estos son los materiales: Agua-Espíritu (que explicaré en otro post), pero el ejemplo soy Yo, Yo Soy. Sígueme y haré que tu vida trascienda." 

A Nicodemo le costó, y nosotros ¿lo entendemos?
 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons
*Las traducciones del texto bíblico usadas
en este post 
han sido realizadas por mi.

viernes, febrero 08, 2019

Mente y... ¿Riñones?

Cosas del Corazón 04

El Salmo 7:9 es bien conocido en español por la versión bíblica más popular entre los cristianos protestantes (que ya no "protestan", by the way), que lo traduce así:
"Porque el Dios justo prueba la mente y el corazón." (RV60)

Las traducciones de un lenguaje más contemporáneo lo han hecho de manera similar:
"tú eres un Dios justo que examina el corazón y la mente."
(Reina Valera Contemporánea)
"Pues tú miras lo profundo de la mente y del corazón, oh Dios justo."
(Nueva Traducción Viviente)
"Dios justo, que examinas mente y corazón..."
(Nueva Versión Internacional)

Lo que todos han mantenido es la dupla "corazón-mente", que también se usa en inversión: "mente-corazón". Desde que iniciamos esta especie de serie, he dicho que la intención es ver cómo lucirían algunos versículos en donde aparece "corazón" en hebreo usando el significado que el término tiene dentro de la Biblia Hebrea (mente, pensamientos, voluntad); y, en el caso particular de este versículo, es que "corazón" ("levot" en el versículo, que significa "corazones") ha sido traducido como "mente", efectivamente, pero la palabra que en la mayoría de las versiones  ha sido traducida como "corazón" en este versículo es "riñónes" (chelaiot), que en muchos de los casos en que aparece en el Antiguo Testamento significa: "consciencia, emoción, sentimiento". Un ejemplo interesante es Jeremías 12:2:
"Te tienen en la punta de la lengua, pero te mantienen lejos de su corazón." (RVC)

La palabra usada para "corazón" aquí vuelve a ser "riñones" (siempre aparece en plural), es decir que, una traducción literal del versículo sería: "cerca estás de su boca, pero estás lejos de sus riñones." Pero "riñones", como expresión de la interioridad del hombre, es tan raro para nosotros que el versículo sería incomprensible si lo dejamos tal cual, y lo que se ha hecho en la mayoría de traducciones del Salmo 7:9 es que, para no tener que usar "corazón y el corazón", se ha tenido que recurrir a "mente", a pesar de que en la mayor parte de los versículos donde "corazón" (לב ,לבב, "lev, levav") aparece se ha traducirlo literalmente, es decir como "corazón" y ya... meh....

Es raro... Aunque no creo que impida que el versículo sea bien interpretado si se usa "corazón y mente" (después de todo expresamos la interioridad y el sentimiento con "corazón"), quizás debamos aplicar esas decisiones a la traducción de otros versículos.

¿Qué sugiero, aparte de no tener a Dios lejos de tus "riñones"?
Una decisión comprensible sería traducir "riñones" sino como "el interior", dándole el amplio rango que la palabra tiene en el hebreo. Así:
"[eres un] Dios justo, que examinas la mente y [nuestro] interior"

Básicamente: ¿qué hay que Dios no pueda escanear? ¡Nada! No hay nada que Dios no pueda saber, conoce lo que piensas, y lo que sientes, por eso su ayuda es más efectiva.

¡Qué tengas un buen fin de semana!

 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons

jueves, febrero 07, 2019

¡Señoras y Señores...!

El apóstol Juan lo llama "Palabra", "Luz"... pero Juan el Bautista se refiere a él con un título profético, ¡escatológico!: "Señoras y señores", me parece escucharlo decir, "ese es el Cordero de Dios que quita el pecado del mundo." (Juan 1:29).

Al verlo Juan el Bautista sabía que no era solo cualquier hombre, sino alguien que nos uniría, nos reconciliaría con Dios,
el sacrificio de una sola vez,
la Solución,
la conexión,
el auténtico Camino a la Fuente,
que es Dios.

Los que lo conocieron en persona no necesitaban hablar mucho para convencer a nadie, solo debían decir: "Ven... y ve", ven y comprueba por ti mismo. Y quienes iban y comprobaban no les cabía la menor duda. Quizás es lo que debamos hacer, caerle atrás a Jesús después del anuncio de "Ese es...", pasar con él todo el tiempo necesario y luego decirle a otros: "creo que encontré la fuente, lo esencial, lo único, la conexión, el que hará que no me falte nada...", y a la respuesta de "¡Pss! ¿eso es posible? ¿puede salir algo bueno de esos lugares en donde buscas?", digamos: "Ven a ver...".

Prueba.
¡Señoras y señores...
Agnus Dei!
 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons
Foto cortesía de Thomas Hawk

martes, febrero 05, 2019

Gracia ReMix


Después de siglos de uso y mal uso, muchas palabras religiosas se han alejado tanto de su significado que la gente hasta ha perdido el interés en ellas. Lo que no ha pasado con gracia, por alguna razón. Misteriosamente, aún sus derivados "gracioso" y "agraciado" tienen alguna conexión con ella.

La gracia es algo que no puedes obtener, solo puede darse. No hay forma de ganarla o merecerla... Dormir bien es gracia, así como un buen sueño. Muchas lágrimas son gracia. El olor de la lluvia es por gracia. Alguien que te ama es gracia Amar a alguien es gracia. ¿Alguna vez has intentado amar a alguien?

Una de las excentricidades de la fe cristiana es la afirmación de que la gente es salva por gracia. No hay nada que puedas hacer. No hay nada que tengas que hacer. No hay nada que hacer.

La gracia de Dios significa algo así como: "Esta es tu vida. Nunca hubieses existido, pero eres, porque la fiesta no estaría completa sin ti. Este es el mundo. Cosas hermosas y terribles pasarán. No tengas miedo. Yo estoy contigo. Nada puede separarnos. Te amo."

Quizás poder abrazar esta gracia es también un regalo.

- Frederick Buechner
 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons
Foto cortesía de Thomas Hawk

viernes, febrero 01, 2019

¿Dónde Está Lo Que Más Aprecias?


Cosas del Corazón 03

Entonces, me gustaría hacer algunos experimentos con versículos bíblicos que contienen “corazón” (algunos del Nuevo Testamento, si me permiten), y traducirlos tomando en cuenta el significado que “corazón” tenía para el hombre y la mujer bíblicos*. En algunos casos el ejercicio será sencillo en otros más complicado, pero casi siempre resultará en una traducción libre o equivalente.

Tomemos, para iniciar, un versículo donde el ejercicio resulta en mi opinión sencillo:
“Pues donde esté tu tesoro, allí estará también tu corazón.” (San Mateo 6:21 RVC)

Para el cristiano promedio el versículo puede ser entendible por la tradición interpretativa y los múltiples mensajes que ha escuchado al respecto. En el caso particular de "tesoro”, Jesús no está hablando de cosas subjetivas, sino de materia bien concreta: algo que la gente guardaba, ocultaba de otros y que, de cierta manera, ayudaba a asegurar su futuro, algo que podían tocar con sus manos. El mandato de Jesús es una respuesta a la pregunta: "¿qué comeremos y vestiremos... mañana?"

Para el hombre y la mujer de hoy, "tesoro" guarda un significado objetivo: ahorros (aunque estos también pueden ser "virtualmente" subjetivos), posesiones, propiedades, etc.; y subjetivo (recuerdos, relaciones, logros, metas, etc.).  Y ya hemos hablado de “corazón”, con su significado más tirando hacia lo cognitivo y los procesos mentales.

Tomando en cuenta estas cosas, sustituiría "tesoro" (θησαυρός, tesaurós) por "lo que más aprecias" y "corazón" por "pensamiento", traduciendo el versículo así:
"Pues donde está lo que más aprecia, ahí van [constantemente] tus pensamientos."

¿Qué es lo que más aprecias?
¿Qué ocupa tu mente la mayor parte del tiempo?
Sigues a Dios, ¿cuando estás tranquilos es el lugar natural a donde van tus pensamientos... o no?

 ------------------------------------------------------
Fausto Liriano • www.veldugo01.com
Bajo Licencia Creative Commons
Foto cortesía de Thomas Hawk
*Con esto me refiero a la muestra que tenemos en el texto bíblico, que incluye hombres y mujeres de épocas y contextos geográficos distintos, pero para los que "corazón" (según nuestro estudio) tenía el mismo valor semántico.